imprimer   31.07.2010 
N°. 14EditoDossierPolitiqueEconomieCultureMusiqueSportVie pratiqueVie de la tribuAnnoncesDie GazetteLa DernièreEdition actuelleBlogsSur nos blogs...Créez votre blog!ArchivesNos archivesChronique historiqueL'équipeQui sommes nous?Wer sind wir ?Who are we ?KTO мы ?ServicesINFOLETTREPetites AnnoncesPublicité / WerbungAnnonceursLiens / LinksContactImpressum






Noël approche. Chrétiens, païens, ou athées, la tradition (et le repas) l’emportant sur les réticences, il serait temps de réviser quelque peu pour être à la hauteur de cet évènement en allemand !

 

« Avant l’heure, c’est déjà l’heure ! »

 

La période de l’avent (Adventszeit) s’étend, environ, du 1er dimanche de décembre jusqu’au 24 décembre. Pour en marquer les étapes, on allume chaque dimanche (3, 10, 17, 24, cette année) une bougie sur la couronne de pin (Adventskranz). La 4ème et dernière bougie signalent le début des festivités de Noël (Weihnacht). A partir du 1er décembre, on ouvre aussi les fenêtres du calendrier de l’avent (Adventskalendar) dans lesquelles on trouvera chaque jour une petite friandise, ou un petit cadeau ( pour les bricoleurs qui souhaiteraient fabriquer leur calendrier eux-mêmes : www.sterpin.be/BlogImages/Avent.pdf). Les enfants n’oubliez pas ! Pour recevoir vos cadeaux vous devez écrire une lettre de vœux (Wunschzettel) que la poste allemande se fera un plaisir de relayer au père Noël (à adresser à Christkind).

 

 

« Nik, pour les intimes… »

 

Le 6 décembre est le jour de saint Nicolas (Nikolaus), à ne pas confondre avec le père Noël ! C’est pourtant, en Allemagne, une autre occasion de recevoir et d’offrir des cadeaux. Dans la nuit du 5 au 6, les enfants (de 7 à 77 ans) laissent devant leur porte une chaussure. Si leur comportement dans l’année a été bon, ils retrouveront toutes sortes de cadeaux à l’intérieur, sinon un simple rameau de sapin apporté par Knecht Ruprecht, qui n’est, certainement pas un acteur britannique, mais le pendant négatif et néanmoins collaborateur de Nikolaus.

 

 

« Timbeeeeer ! »

 

Il est possible en Allemagne d’aller couper soi-même son sapin de Noël (Weihnachtsbaum). Il ne s’agit pas d’aller tronçonner l’oranger du voisin, mais bien de se rendre dans des forêts administrées spécifiquement pour cela. Vous devrez amener votre propre hache ou votre scie. De même, il faudra vous débrouiller pour vous rendre jusque là mais aussi pour ramener le sapin jusque chez vous, en voiture ou en train (voir les promotions de la Deutsch Bahn - www.db.de - pour Noël). Nous vous conseillons d’y emmener toute la famille et les amis : c’est une occasion de prendre l’air et de se détendre autour d’un feu de bois. Un lien vous permet d’obtenir des informations quant aux lieux (dans le  Brandebourg uniquement, dans ce cas précis) et aux types d’arbres (les arbres écologiques que l’on replante après usage, par exemple) de découpe - www.mluv.brandenburg.de/info/weihnachtsbaeume. Ainsi qu’un autre lien sur cette pratique avec de nombreuses infos pratiques - www.weihnachtsbaum-selbst-schlagen.de.

 

 

« Joyeux anniversaire, Jésus ! »

 

La « Weihnachtsfest » se prépare et se déguste ! Tout d’abord avec le Christstollen et le Pfefferkuchen, gâteaux typiques allemands de cette période que l’on mange accompagnés de vin chaud (Glühwein). Pour vous procurer ces petits délices, mais aussi les fameuses décorations de noël (guirlandes, anges, étoiles, figurines en bois, etc.), rien ne vaut le traditionnel marché de noël allemand (Weihnachtsmarkt). On en trouve dans toutes le villes (encore une occasion de boire du vin chaud… autant tous les écumer ! Un lien pour découvrir ces marchés - www.weihnachtsmarkt-deutschland.de). Si tout est prêt vous n’avez plus qu’à vous laisser porter par le messie de Haendel… un air approprié !

 

P.F.E-S.

 

Sur le même sujet :
Monique et Bernd préparent Noël





pas encore de commentaire

 

Ins Gästebuch eintragen

 

Image CAPTCHA pour prévenir l'utilisation abusive
 
 

Infos exclusives : La Gazette : Plus de 2 300 "j'aime" qui la soutiennent ... La Gazette : Plus de 2 300 "j'aime" qui la soutiennent ...

Google
Web La Gazette



NOUVEAU: Abonnez-vous au flux RSS!




Prix d'honneur Louise Weiss du journalisme européen.





Jean-Patrick REVEL, avocat bilingue franco-allemand.
Rechtsanwalt – Fachanwalt f. Familienrecht
Beer, Gastl & Partner
Friedrichstraße 61
10117 Berlin
Tel. +49 (0)30 40 00 49 30
www.ra-revel.de


Faites voter pub ici!


Auberges de Jeunesse à Berlin










KOCH KARIMI
Cabinet d’avocats franco-allemand
(Berlin – Paris)
Rechtsanwälte, in Deutschland und Frankreich zugelassen


MEDIATIS
Faire un crédit pour financer ses études à l'étranger


JOBISJOB
Toutes les offres d’emploi à Berlin et partout en Europe








LEO - Dictionnaire