imprimer   09.09.2010 
N°. 34Accueil / EmpfangDie GazettePolitiqueSociétéEconomieThéâtreExpositionsLivresCultureCinémaMusiqueSportEntrevuesBlogsSur nos blogs...Créez votre blog!ArchivesNos archivesChronique historiqueL'équipeQui sommes nous?Wer sind wir ?Who are we ?KTO мы ?ServicesINFOLETTREPetites AnnoncesPublicité / WerbungAnnonceursLiens / LinksContactImpressum









Friedrich Hebbel - Die Nibelungen

A l’occasion de l’ouverture du festival de Bayreuth le 25 juillet sur Richard Wagner, La Gazette vous présente une des œuvres notoires de la littérature allemande : les Nibelungen. Au même titre que « La chanson de Roland » en France, l’épopée médiévale germanique fait partie intégrante de la mémoire collective allemande. Inscrit au patrimoine mondial de l’UNESCO depuis 2009, le poème héroïque a été repris sous diverses formes au cours des siècles par de grands artistes comme Richard Wagner dans l’opéra « L’anneau des Nibelungen » ou encore Fritz Lang en 1924, dans son célèbre film muet. Par ailleurs, le mythe dont l’image a été ternie au cours des siècles par des politiciens peu connaisseurs, semblerait également avoir inspiré Tolkien pour son illustre « Seigneur des anneaux ».




Page du manuscrit médiéval

A l’origine, un poème épique germanique du Moyen Âge.

La chanson des Nibelungen puiserait ses sources dans des mythes nordiques du début du Moyen Age. Rédigé au 13ème siècle pour l’évêque de Passau Wolfger von Erla, l’histoire de Siegfried, l’invulnérable chevalier se fixe sur le papier en langue vernaculaire bavaroise. En ce qui concerne le récit, voilà ce qu’il faut savoir : Siegfried, en se rendant à Worms, tombe éperdument amoureux de Kriemhilde, la sœur de Gunther, roi des Burghondes. Pour épouser sa bien-aimée, Siegfried, le valeureux chevalier invincible va aider Gunther à conquérir l’invincible Brunhilde. Quelque temps plus tard, une dispute entre Kriemhilde et Brunhilde éclate, ce qui amène Gunther à décider de la mort de son beau-frère. Hagen von Tronje est chargé de cette tache et fait croire à Kriemhilde que son bien-aimé est en danger. Symbole de naïveté, Kriemhilde dévoile alors l’endroit où Siegfried est vulnérable en cousant une petite croix sur la tenture de son mari, ce qui provoquera la mort du héros. Mais l’histoire ne se finit pas pour autant. Kriemhilde se remarie avec Etzel, le roi des Huns et voit par cette union le moyen de se venger. Elle tente de faire tuer Hagen, Etzel s’y oppose. S’ensuit une lutte violente entre les différents protagonistes qui tourne au massacre et tous les personnages principaux meurent. Ainsi finit le chant des Nibelungen.




Siegfried réveillant Brunhilde

Un élan artistique à l’époque contemporaine

Le poème héroïque, oublié au début de l’époque moderne, a été redécouvert au 18ème siècle. Au 19ème siècle, « L’anneau des Nibelungen » écrit par Richard Wagner (1813-1883) est un cycle de quatre opéras d’une durée totale de 16h qui est devenu très célèbre dans le monde de l’opéra. Inspiré par le chant des Nibelungen, mais également par d’autres chants nordiques, il est le résultat d’une trentaine d’années de travail. Constitué d’un prologue et de trois « journées », Wagner a mis en scène une trentaine de personnages. Cette œuvre mondialement reconnue se doit d’être représentée dans les plus grands opéras comme une pièce maitresse de la discipline. En outre, Friedrich Hebbel (1813-1863) a également adapté l’épopée médiévale au 19ème siècle, mais pour le théâtre. Très fantaisiste, Hebbel mélange le réel, l’irréel et accorde une importance particulière à la religion. La célèbre légende germanique a connu par ailleurs plusieurs adaptations cinématographiques dont la plus connue demeure celle de Fritz Lang, réalisateur du film de cinq heures en 1924. Passionné par la Chanson des Nibelungen, il a réalisé l’un des plus grands films muets.




Siegfried - 1933

Ombre nationaliste sur le poème

L’œuvre de Richard Wagner constitue l’élément fondateur de l’ascension du chant des Nibelungen comme l’élément d’un certain nationalisme allemand. Le terme « Nibelungentreue » qui qualifie l’allégeance du peuple à son roi, est repris au début du 20ème siècle pour caractériser la fidélité des politiciens à leur parti. On doit cette expression au « chancelier Bernhard von Bülow, qui l'utilisa en 1909 pour qualifier l'allégeance de l'Empire allemand à l'Autriche-Hongrie. » Ce phénomène s’accentua encore quelques années plus tard avec la première guerre mondiale.

Puis l’époque nazie reprend à son tour certains éléments de l’épopée médiévale. Göring établit en effet un parallèle en 1943 entre les Nibelungen et les soldats encerclés à Stalingrad. Ce parallèle ternit l’image du poème qui reste négative encore aujourd’hui pour beaucoup, malgré l’inscription au patrimoine mondial de l’UNESCO de la Chanson des Nibelungen.




Affiche de "L'anneau sacré" - Uli Edel

Une réhabilitation du poème à partir des années 70’

Franz Fühmann (1922-1984) a repris l’épopée dans le roman « Das Nibelungenlied » qu’il publie en 1971. Ce roman constitue un texte simple et intéressant pour aborder ce mythe en allemand.

A partir de 2002, le festival de Worms sur la légende des Nibelungen a permis la création de nouvelles œuvres comme « L’anneau sacré » d’Uli Edel (2004), un film de trois heures avec des acteurs connus. Moritz Rinke a également écrit une pièce en 2002 pour l’ouverture du festival annuel à Worms. De manière ironique, il inclut des nouvelles interprétations du mythe et la réception que le poème a eu au fil du temps.

 

 




Tolkien - 1916

Tolkien, inspiré des Nibelungen ?

Après avoir pris connaissance de l’existence du chant des Nibelungen, on peut facilement faire un parallèle avec le très célèbre « Seigneur des anneaux » de Tolkien. D’après l’UNESCO, « Le seigneur des anneaux », même si son auteur le nie, trouverait ses origines dans les mêmes sources épiques que les Nibelungen. L’inspiration vis-à-vis du poème des Nibelungen est donc reconnue, d’autant plus si l’on le compare avec l’opéra de Richard Wagner « l’anneau des Nibelungen ». L’anneau unique de Tolkien et l’anneau des Nibelungen, tous deux font à présent partie intégrante de l’histoire de la littérature.

 

 

Elodie Mareau

21.07.2010





pas encore de commentaire

 

Ins Gästebuch eintragen

 

Image CAPTCHA pour prévenir l'utilisation abusive
 
 

Infos exclusives : "déjà plus de 2600 "j'aime" qui suivent l'actu de la Gazette sur Facebook et plus de 850 sur Twitter" "déjà plus de 2600 "j'aime" qui suivent l'actu de la Gazette sur Facebook et plus de 850 sur Twitter"

Google
Web La Gazette



NOUVEAU: Abonnez-vous au flux RSS!




Prix d'honneur Louise Weiss du journalisme européen.





Jean-Patrick REVEL, avocat bilingue franco-allemand.
Rechtsanwalt – Fachanwalt f. Familienrecht
Beer, Gastl & Partner
Friedrichstraße 61
10117 Berlin
Tel. +49 (0)30 40 00 49 30
www.ra-revel.de


Faites voter pub ici!


Auberges de Jeunesse à Berlin










KOCH KARIMI
Cabinet d’avocats franco-allemand
(Berlin – Paris)
Rechtsanwälte, in Deutschland und Frankreich zugelassen


MEDIATIS
Faire un crédit pour financer ses études à l'étranger


JOBISJOB
Toutes les offres d’emploi à Berlin et partout en Europe








LEO - Dictionnaire