

Interview avec Steffen Möller, humoriste et travailleur immigré allemand en Pologne.
Exilé en Pologne depuis 15 ans, il y était à tour de rôle professeur d'allemand, acteur de série télé, humoriste et auteur. Aujourd'hui, il est de retour en Allemagne, avec sa deuxième publication allemande « Vita Classica » et un spectacle inédit « Expedition zu den Polen » (expédition chez les Polonais).
La Gazette de Berlin: Monsieur Möller, vous avez vécu en Pologne pendant 15 ans. Aujourd'hui, vous êtes à nouveau de retour en Allemagne, notamment pour votre nouveau spectacle. Avez-vous quitté la Pologne pour de bon?
Steffen Möller: Non, absolument pas. En ce moment, je voyage entre l'Allemagne et la Pologne. Je viens juste d'arriver à Berlin, je reste quelques semaines puis je repars pour Varsovie.
La Gazette de Berlin: La Pologne reste donc votre patrie d'adoption. Qu'aimez-vous autant dans ce pays?
Steffen Möller: J'adore l'humour polonais, mais aussi la cordialité polonaise. Pour donner un exemple: à Noël, je reçois des dizaines de textos sur mon portable, on me souhaite une carpe délicieuse » ou « autant de chance pour cette nouvelle année que nos ministres ont détourné d'argent ». En Allemagne, je reçois un seul texto, disant « joyeux noël », et je réponds « de même ». C'est ça la différence.
La Gazette de Berlin: Mais revenons à l'humour, car c'est bien votre métier. L'humour polonais, c'est quoi pour vous?
Steffen Möller: Les Polonais ont un humour très absurde. C'est également le cas chez les Allemands. Mais le problème des Allemands, c'est qu'ils ne savent rigoler que le soir, quand le soleil s'est couché et qu'ils sont assis au Cabaret, avec dans la main un billet où il est écrit « cabaret », là ils savent qu'il y aura peut être des blagues absurdes. En Pologne, on peut faire des blagues en plein jour, et tout le monde comprend. Mon plombier à Varsovie par exemple, il a une carte de visite sur la quelle est écrit: « Piotr Szewczynski: Plombier. Lent, cher, pas solide. »
En Allemagne, personne n'appellerait ce monsieur, mais en Pologne, c'est de la publicité.

La Gazette de Berlin: Pourtant, l'humour polonais n'est pas très connu en Allemagne. On a surtout le préjugé que les polonais sont des voleurs.
Steffen Möller: Oui c'est vrai. On m'a demandé une fois « Ah, Monsieur Möller, vous avez présenté la version polonaise de « Wetten, das »*. C'était quoi le pari favori du public... « Je défais 30 enjoliveurs en une minute ». Ça m'a fait rigoler, moi aussi. Mais en réalité, la criminalité en Pologne est deux fois moins élevée qu'en Allemagne. Vous pouvez marcher à Varsovie la nuit, même en tant que femme, il ne se passera rien. Le nombre de vols de voiture a baissé de 75% depuis les dix dernières années. Aujourd'hui, votre voiture craint davantage en Allemagne. En revanche, si vous venez en vacances en Pologne, elle sera en sécurité.
La Gazette de Berlin: Y a-t-il des préjugés qui se confirment?
Steffen Möller: Un préjugé qui trouve confirmation est surement l'hospitalité polonaise. Mais aussi les notions de fierté et d'honneur, voir de patriotisme. Ça, les Allemands ne le comprennent pas très bien. En revanche, le préjugé du « catholicisme » n'est pas juste, car la croyance ne joue presque aucun rôle dans la vie quotidienne. En Pologne, vous pouvez très bien être athée sans que quelqu'un y trouve du mal. C'est n'est pas le cas aux États-Unis par exemple...
La Gazette de Berlin: Mais les préjugés ne sont pas unilatérales. Comment les Polonais conçoivent l'Allemand type?
Steffen Möller: Pour les Polonais, les Allemands n'ont pas d'humour, ils sont avares et ils ont une tendance au fascisme. Un Allemand est bien sûr ponctuel, ordonné, propre, discipliné et assidu, mais ce n'est pas toujours très bien vu en Pologne. On pense qu'avec ces traits de caractère, on peut aussi parfaitement diriger un camp de concentration.
La Gazette de Berlin: N'est-ce donc pas difficile d'être un humoriste allemand en Pologne?
Steffen Möller: Oui et non. Ça peut être très facile. Même quand je fais une toute petite blague, les gens pensent « Il est allemand et il a de l'humour, c'est exceptionnel ». Mais d'un autre côté, quand je fais une blague qui ne marche pas, et ça arrive de temps en temps, les gens se disent toute de suite « Eh oui, il est allemand... »
La Gazette de Berlin: Vous êtes le seul humoriste allemand en Pologne, mais vous êtes aussi un des rares humoristes qui thématise la Pologne en Allemagne. Pourtant, il y a beaucoup d'immigrés polonais ici. Comparés aux humoristes turques par exemple, ils sont minoritaire.
Steffen Möller: Il faut attendre un peu. L'immigration polonaise en Allemagne date de 1981, avec l'entrée en vigueur du droit de la guerre. Quand les enfants de ces immigrés auront 30 ans, ils feront du cabaret. Il y a déjà un humoriste, Marek Fis, c'est le premier. Mais je suis sûr, les Polonais vont arriver.
* « Wetten dass » est une émission allemande très connue présentée par Thomas Gottschalk dont les candidats tentent d'accomplir des paris insolites
Propos recueillis par Alexandra Friedmann
02/04/2010
Lire l'article sur Steffen Möller: http://www.lagazettedeberlin.de/6077.html
Le spectacle "Expedition zu den Polen" - les dates pour Avril 2010
12.04.10 - Berlin, Die Wühlmäuse
13.04.10 - Potsdam, Waschhaus
14.04.10 - Magdeburg, Moritzhof
15.04.10 - Königslutter, APZ
16.04.10 - Burgdorf, Theater am Berliner Ring
17.04.10 - Nürnberg, Haus Langwasser
18.04.10 - Marburg, Waggonhalle
19.04.10 - Schwalbach am Taunus, Bürgerhaus
20.04.10 - Remscheid, Klosterkirche Lennep
21.04.10 - Hamburg, St. Nikolai
22.04.10 - Leopoldshöhe, Gemeindebücherei
23.04.10 - Löhne, Stadtbücherei
Plus d'infos sur www.steffen.pl