imprimer   12.02.2012 
N°. 35PolitiqueSociétéEconomieThéâtreExpositionsLivresCultureCinémaMusiqueSportLieuxEdition actuelleBlogsNos conseils BlogsSur nos blogs...Créez votre blog!ArchivesNos archivesChronique historiqueL'équipeQui sommes nous?Wer sind wir ?Who are we ?KTO мы ?ServicesLaisser une annonceInfolettre & RSSPetites AnnoncesPublicité / WerbungAnnonceursLiens / LinksContactImpressum











 

Interview avec Steffen Möller, humoriste et travailleur immigré allemand en Pologne.

Exilé en Pologne depuis 15 ans, il y était à tour de rôle professeur d'allemand, acteur de série télé, humoriste et auteur. Aujourd'hui, il est de retour en Allemagne, avec sa deuxième publication allemande « Vita Classica » et un spectacle inédit « Expedition zu den Polen » (expédition chez les Polonais).

 

La Gazette de Berlin: Monsieur Möller, vous avez vécu en Pologne pendant 15 ans. Aujourd'hui, vous êtes à nouveau de retour en Allemagne, notamment pour votre nouveau spectacle. Avez-vous quitté la Pologne pour de bon?

 

Steffen Möller: Non, absolument pas. En ce moment, je voyage entre l'Allemagne et la Pologne. Je viens juste d'arriver à Berlin, je reste quelques semaines puis je repars pour Varsovie.

 

La Gazette de Berlin: La Pologne reste donc votre patrie d'adoption. Qu'aimez-vous autant dans ce pays?

 

Steffen Möller: J'adore l'humour polonais, mais aussi la cordialité polonaise. Pour donner un exemple: à Noël, je reçois des dizaines de textos sur mon portable, on me souhaite une carpe délicieuse » ou « autant de chance pour cette nouvelle année que nos ministres ont détourné d'argent ». En Allemagne, je reçois un seul texto, disant « joyeux noël », et je réponds « de même ». C'est ça la différence.

 

La Gazette de Berlin: Mais revenons à l'humour, car c'est bien votre métier. L'humour polonais, c'est quoi pour vous?

 

Steffen Möller: Les Polonais ont un humour très absurde. C'est également le cas chez les Allemands. Mais le problème des Allemands, c'est qu'ils ne savent rigoler que le soir, quand le soleil s'est couché et qu'ils sont assis au Cabaret, avec dans la main un billet où il est écrit « cabaret », là ils savent qu'il y aura peut être des blagues absurdes. En Pologne, on peut faire des blagues en plein jour, et tout le monde comprend. Mon plombier à Varsovie par exemple, il a une carte de visite sur la quelle est écrit: « Piotr Szewczynski: Plombier. Lent, cher, pas solide. »

En Allemagne, personne n'appellerait ce monsieur, mais en Pologne, c'est de la publicité.



 

La Gazette de Berlin: Pourtant, l'humour polonais n'est pas très connu en Allemagne. On a surtout le préjugé que les polonais sont des voleurs.

 

Steffen Möller: Oui c'est vrai. On m'a demandé une fois « Ah, Monsieur Möller, vous avez présenté la version polonaise de « Wetten, das »*. C'était quoi le pari favori du public... « Je défais 30 enjoliveurs en une minute ». Ça m'a fait rigoler, moi aussi. Mais en réalité, la criminalité en Pologne est deux fois moins élevée qu'en Allemagne. Vous pouvez marcher à Varsovie la nuit, même en tant que femme, il ne se passera rien. Le nombre de vols de voiture a baissé de 75% depuis les dix dernières années. Aujourd'hui, votre voiture craint davantage en Allemagne. En revanche, si vous venez en vacances en Pologne, elle sera en sécurité.

 

La Gazette de Berlin: Y a-t-il des préjugés qui se confirment?

 

Steffen Möller: Un préjugé qui trouve confirmation est surement l'hospitalité polonaise. Mais aussi les notions de fierté et d'honneur, voir de patriotisme. Ça, les Allemands ne le comprennent pas très bien. En revanche, le préjugé du « catholicisme » n'est pas juste, car la croyance ne joue presque aucun rôle dans la vie quotidienne. En Pologne, vous pouvez très bien être athée sans que quelqu'un y trouve du mal. C'est n'est pas le cas aux États-Unis par exemple...

 

La Gazette de Berlin: Mais les préjugés ne sont pas unilatérales. Comment les Polonais conçoivent l'Allemand type?

 

Steffen Möller: Pour les Polonais, les Allemands n'ont pas d'humour, ils sont avares et ils ont une tendance au fascisme. Un Allemand est bien sûr ponctuel, ordonné, propre, discipliné et assidu, mais ce n'est pas toujours très bien vu en Pologne. On pense qu'avec ces traits de caractère, on peut aussi parfaitement diriger un camp de concentration.

 

La Gazette de Berlin: N'est-ce donc pas difficile d'être un humoriste allemand en Pologne?

 

Steffen Möller: Oui et non. Ça peut être très facile. Même quand je fais une toute petite blague, les gens pensent « Il est allemand et il a de l'humour, c'est exceptionnel ». Mais d'un autre côté, quand je fais une blague qui ne marche pas, et ça arrive de temps en temps, les gens se disent toute de suite « Eh oui, il est allemand... »

 

La Gazette de Berlin: Vous êtes le seul humoriste allemand en Pologne, mais vous êtes aussi un des rares humoristes qui thématise la Pologne en Allemagne. Pourtant, il y a beaucoup d'immigrés polonais ici. Comparés aux humoristes turques par exemple, ils sont minoritaire.

 

Steffen Möller: Il faut attendre un peu. L'immigration polonaise en Allemagne date de 1981, avec l'entrée en vigueur du droit de la guerre. Quand les enfants de ces immigrés auront 30 ans, ils feront du cabaret. Il y a déjà un humoriste, Marek Fis, c'est le premier. Mais je suis sûr, les Polonais vont arriver.

 

* « Wetten dass » est une émission allemande très connue présentée par Thomas Gottschalk dont les candidats tentent d'accomplir des paris insolites

 

Propos recueillis par Alexandra Friedmann

02/04/2010

 

Lire l'article sur Steffen Möller: http://www.lagazettedeberlin.de/6077.html

Le spectacle "Expedition zu den Polen" - les dates pour Avril 2010

 

12.04.10 - Berlin, Die Wühlmäuse

13.04.10 - Potsdam, Waschhaus

14.04.10 - Magdeburg, Moritzhof

15.04.10 - Königslutter, APZ

16.04.10 - Burgdorf, Theater am Berliner Ring

17.04.10 - Nürnberg, Haus Langwasser

18.04.10 - Marburg, Waggonhalle

19.04.10 - Schwalbach am Taunus, Bürgerhaus

20.04.10 - Remscheid, Klosterkirche Lennep

21.04.10 - Hamburg, St. Nikolai

22.04.10 - Leopoldshöhe, Gemeindebücherei

23.04.10 - Löhne, Stadtbücherei

 

Plus d'infos sur www.steffen.pl








pas encore de commentaire

 

Ins Gästebuch eintragen

 

Image CAPTCHA pour prévenir l'utilisation abusive
 
 

La Gazette sur les réseaux sociaux : "déjà plus de 4000 "j'aime" qui suivent l'actu de La Gazette sur Facebook et plus de 1500 sur Twitter" "déjà plus de 4000 "j'aime" qui suivent l'actu de La Gazette sur Facebook et plus de 1500 sur Twitter"

Google
Web La Gazette
Blogs Facebook


Prix d'honneur Louise Weiss du journalisme européen.




Jean-Patrick REVEL, avocat bilingue franco-allemand.
Rechtsanwalt – Fachanwalt f. Familienrecht
Beer, Gastl & Partner
Schloßstraße 17
13467 Berlin
Tel. +49 (0)30 810 335 620
www.ra-revel.de

Faites votre pub ici!

Auberges de Jeunesse à Berlin



KOCH KARIMI
Cabinet d’avocats franco-allemand
(Berlin – Paris)
Rechtsanwälte, in Deutschland und Frankreich zugelassen

MEDIATIS
Faire un crédit pour financer ses études à l'étranger

JOBISJOB
Toutes les offres d’emploi à Berlin et partout en Europe





LEO - Dictionnaire