imprimer   12.02.2012 
N°. 35PolitiqueSociétéEconomieThéâtreExpositionsLivresCultureCinémaMusiqueSportLieuxEdition actuelleBlogsNos conseils BlogsSur nos blogs...Créez votre blog!ArchivesNos archivesChronique historiqueL'équipeQui sommes nous?Wer sind wir ?Who are we ?KTO мы ?ServicesLaisser une annonceInfolettre & RSSPetites AnnoncesPublicité / WerbungAnnonceursLiens / LinksContactImpressum











"Non! Je veux un trésor qui les contient tous!... Je veux la jeunesse! A moi les plaisirs, les jeunes maîtresses! A moi leurs caresses! A moi leurs désirs! A moi l'énergie des instincts puissants, et la folle orgie du cœur et des sens! Ardente jeunesse, à moi tes désirs! A moi ton ivresse! A moi tes plaisirs..."


Oui, on les reconnaît. Voilà les désirs que le fameux Faust adresse à Méphistophélès, le diable en personne. Cependant ces vers ne sont pas tirés de l’ouvrage de Goethe, paru en 1808. Il s’agit ici d’un extrait du libretto écrit par Jules Barbier et Michel Carré pour l’opéra de Charles-François Gounod. « Faust I » de Goethe est l’ouvrage qui inspira le compositeur français dès l’âge de vingt ans. Il commença alors en 1842 à travailler sur un opéra tiré de l’histoire, en mettant l’accent sur la séduction malheureuse de Marguerite.

 

Gounod transforme l’histoire d’amour diabolique entre cette dernière et Faust en chef-d’œuvre musical du XIXème siècle. Tout tourne ici autour de Marguerite. Faust et sa volonté de connaître les raisons de son existence sont réduits à des désirs purement sexuels envers la jeune fille, qui tombe enceinte et finit en prison. C'est à ce moment-là que Faust revient vers elle. Mais Marguerite tient à son âme et à sa foi, et préfère mourir plutôt que d’être sauvée par le diable. Cette femme trompée est le fil rouge de l’opéra.





La tradition de l’opéra avec un air populaire

 

Le Staatsoper présente Faust (Marguerite) comme un « être hybride », qui s’insère à la fois dans l'univers de l(opéra comique et dans celui plus dramatique du grand opéra. Ainsi se mêlent aux airs imposants des passages de couplets, des valses, des dialogues. Nous assistons en même temps à un grand mélodrame romantique et à des moments plus légers.

 

Grâce à la jeune équipe que forment le metteur en scène Karsten Wiegand et le directeur musical Alain Altinoglu, Faust (Marguerite) se transforme en œuvre moderne et imposante, avec des interprètes d'exception. René Pape et Christof Fischesser en Méphistophélès, Marina Poplavskaya en Marguerite et Charles Castronovo dans le rôle de Faust assurent par leurs renoms et leurs talents. Et pour tous ceux qui ne sont pas encore complètement à l'aise en français, ne vous découragez pas: l’opéra sera sur-titré en allemand.




Extraits de Faust (Marguerite), mise en scène de Karsten Wiegand.
Source: Staatsoper Unter den Linden



Florence Freitag

 

 

Pour plus d’infos :

 

Représentations :

les dimanche 21 et 28 février à 18h

le mercredi 24 février à 19h

La dernière a lieu le dimanche 7 mars à 18h.

 

Voir aussi : www.staatsoper-berlin.de

 

Mise en ligne: Claire E. A. Webster








pas encore de commentaire

 

Ins Gästebuch eintragen

 

Image CAPTCHA pour prévenir l'utilisation abusive
 
 

La Gazette sur les réseaux sociaux : "déjà plus de 4000 "j'aime" qui suivent l'actu de La Gazette sur Facebook et plus de 1500 sur Twitter" "déjà plus de 4000 "j'aime" qui suivent l'actu de La Gazette sur Facebook et plus de 1500 sur Twitter"

Google
Web La Gazette
Blogs Facebook


Prix d'honneur Louise Weiss du journalisme européen.




Jean-Patrick REVEL, avocat bilingue franco-allemand.
Rechtsanwalt – Fachanwalt f. Familienrecht
Beer, Gastl & Partner
Schloßstraße 17
13467 Berlin
Tel. +49 (0)30 810 335 620
www.ra-revel.de

Faites votre pub ici!

Auberges de Jeunesse à Berlin



KOCH KARIMI
Cabinet d’avocats franco-allemand
(Berlin – Paris)
Rechtsanwälte, in Deutschland und Frankreich zugelassen

MEDIATIS
Faire un crédit pour financer ses études à l'étranger

JOBISJOB
Toutes les offres d’emploi à Berlin et partout en Europe





LEO - Dictionnaire