Jérôme Clément, président du directoire d'ARTE France
Président du directoire d’ARTE France, un des pères fondateurs de la chaîne européenne, Jérôme Clément répond à nos questions sur le franco allemand à la télévision.
ARTE est une chaîne franco-allemande. Comment vivez vous cette réalité au jour le jour ?
Si vous allez un jour à la Centrale à Strasbourg, vous entendrez parler allemand et français dans les couloirs, les collaborateurs d’ARTE à Strasbourg sont tous plus ou moins bilingues. Ensuite, tous les programmes de la rédaction (ARTE Info, Journal de la Culture…) sont pensés dans les deux langues, nous avons un service multilingue très développé et performant car toutes les émissions sont traduites et adaptées pour les deux publics. Par ailleurs, les grandes décisions sont prises par des instances bi-nationales, Français et Allemands alternent aux postes-clés de l’entreprise. Mes collaborateurs s’appellent Philippe, Jean mais aussi Hans-Walter ou Klaus. Nous avons acquis une culture commune au fil du temps et nous avons appris à travailler ensemble, même si, après 15 ans de pratique, je ne me lasse pas de constater nos ressemblances et nos différences. De toutes façons, notre objectif n’est pas de nous confondre mais de maintenir le double regard à tous les niveaux.
"Français et Allemands alternent aux postes-clés de l’entreprise" Jérôme Clément
Pourquoi le sous-titrage a-t-il disparu des écrans d’ARTE?
Nous avons constaté que la diffusion de films sous-titrés en première partie de soirée constituait un handicap pour une partie notable du public. En Allemagne, la majorité du public préfère la version doublée. Mais pour satisfaire aussi le public des cinéphiles, ARTE a mis en place la version multilingue: les téléspectateurs français peuvent désormais choisir entre la VO et la VF pour les films diffusés en semaine et en première partie de soirée, pour l’instant les lundis et jeudis. L’offre sera étendue durant les prochaines années. Nous souhaitons ainsi convaincre à la fois les amateurs de VF et les amateurs de VO…
De quel côté du Rhin ARTE est elle plus populaire?
Si l’on considère l’audience, la part de marché d’ARTE est plus importante en France. Mais il faut voir que le paysage audiovisuel et surtout concurrentiel est très différent dans les deux pays: en France, ARTE a tout de suite fait partie des 6 chaînes hertziennes. En Allemagne, elle a été diffusée sur le câble et donc proposée parmi une offre beaucoup large. Mais ARTE bénéficie d’une image très positive des deux côtés du Rhin. Notre magazine mensuel « ARTE Magazin » est vendu à quasiment 100 000 exemplaires en Allemagne, les programmes que nous proposons en streaming sur Internet sont très bien suivis dans les deux pays (nous avons par exemple diffusé le duel Royal-Sarkozy traduit en allemand sur notre site). Et pour des évènements ponctuels comme le téléfilm «Die Flucht», nous avons réuni 2,5 millions de téléspectateurs en Allemagne. De manière générale, ARTE est un label de qualité, de différence et d’ouverture.